Nathalie Malghem-Köhn
nmk-Übersetzungen

Une spécialiste pour vos traductions dans le domaine du papier
La construction d’une machine à ouate en France a été pour moi l’occasion de traduire une grande partie des documents relatifs à ce projet d’envergure. La traduction de nombreux dossiers ayant entre autres trait aux domaines suivants :
Production de la pâte et du tissue, transformation de celui-ci
Technique des installations
Recherche et développement
Assurance qualité
Produits d’hygiène (tissue et fluff)

m’a par ailleurs permis d’acquérir la terminologie propre à l’industrie papetière. J’ai en outre pu découvrir moi-même les machines et processus de production lors de diverses visites d’usine au cours desquelles j’étais chargée de l’interprétariat.

Que vous apportent mes connaissance acquises directement dans la pratique ?

  Vous bénéficiez de traductions techniques de qualité supérieure.
Vous avez le sentiment rassurant de parler « la même langue » que vos partenaires commerciaux à l’étranger et dès lors de faire avancer plus rapidement vos projets et vos affaires.
Vous êtes moins souvent sollicité pour des demandes de précisions.
Vous avez dès lors davantage de temps pour vous concentrer sur vos activités de base.